-
1 ἀναλαμβάνω
ἀναλαμβάνω (λαμβάνω ‘take’; Hdt.+) 2 aor. ἀνέλαβον; pf. ἀνείληφα. Mid.: fut. ἀναλήψομαι; 2 aor. 3 sg. ἀνελάβετο TestJos 16:5. Pass.: 1 fut. ἀναληφθήσομαι LXX; 1 aor. ἀνελή(μ)φθην (B-D-F §101 λαμβ.; Mlt-H. 246f).① to lift up and carry away, take up εἰς τὸν οὐρανόν (4 Km 2:10f; 1 Macc 2:58; Philo, Mos. 2, 291; TestAbr A 7 p. 84, 16 [Stone p. 16], B 4 p. 108, 16 [Stone p. 64] al.; Just., D. 80, 4; cp. Did., Gen. 148, 2; cp. ἀνάλημψις AssMos p. 64 Denis [=p. 272 Tromp] and PtK Fgm. 4 p. 15, 36) pass. of Christ Mk 16:19; Ac 1:11 (Just., D. 32, 3; Mel., P. 70, 510; of dead pers. εἰς οὐρανούς TestJob 39:12). Of Paul εἰς τὸν ἅγιον τόπον ἀνελήμφθη he was taken up into the realm of the blessed 1 Cl 5:7. In same sense without εἰς τ. οὐ. (cp. Sir 48:9; 49:14; TestAbr A 15 p. 95, 15 [Stone p. 38] ἀφʼ ὑμῶν; ParJer 9:3) Ac 1:2 (PvanStempvoort, NTS 5, ’58/59, 30–42 takes Ac 1:2 to refer to the death of Christ; JDupont, NTS, ’61/62, 154–57, to his ascension. Cp. also BMetzger, The Mng. of Christ’s Ascension, RTStamm memorial vol., ’69, 118–28), 22; 1 Ti 3:16; GPt 5:19. Perh. of a deceased woman (Christian ins ἀνελήμφθη=‘has died’, like our ‘is in heaven’: Byzantion 2, 1926, 330; CB I /2, 561, no. 454) Hv 1, 1, 5 (see handbooks ad loc.). Of a sheet Ac 10:16.② to take up in order to carry, take up ἀ. τὴν σκηνὴν τοῦ Μολόχ you took along the tent of Moloch Ac 7:43 (Am 5:26).—Of weapons take (Hdt. 3, 78, 2; 9, 53, 16 et al.; SIG 742, 45; 49; 2 Macc 10:27; Jdth 6:12; 7:5; 14:3 ἀναλαβόντες τὰς πανοπλίας; Jos., Ant. 20, 110 πανοπλ. ἀναλ.; 121) τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ Eph 6:13. τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως vs. 16.③ to make someth. one’s own by taking, w. focus on moral or transcendent aspects, take to one’s self, adopt (TestJob 21:4 λογισμόν; ParJer 9:22 [Christ.] ὁμοιότητα; Ar. 15, 1 σάρκα [of Christ]; Tat. 10, 1 ἀετοῦ μορφήν; Orig., C. Cels. 3, 28, 49 Βίον, ὸ̔ν Ἰησοῦς ἐδίδαξεν) τὴν πραϋπάθειαν ITr 8:1. ζῆλον ἄδικον καὶ ἀσεβῆ 1 Cl 3:4; μιαρὸν καὶ ἄδικον ζῆλον 45:4.— Accept παιδείαν 56:2 (s. παιδεία 1).—ἀ. τὴν διαθήκην ἐπὶ στόματός σου take the covenant in your mouth 35:7 (Ps 49:16).—τὴν δύναμίν τινος take back someone’s power Hs 9, 14, 2. τὴν ζωήν receive life Hs 9, 16, 3.④ take someone along on a journey, take along of a travel companion (Thu., X.; 2 Macc 12:38; Jos., Bell. 2, 551, Ant. 4, 85; TestJos 16:5) 2 Ti 4:11; of Paul’s escort Ac 23:31.— Take on board (Thu. 7, 25, 4) 20:13f.⑤ take up someth. for scrutiny, take in hand (βύβλοι ‘divisions of a book or treatise’ Polyb. 3, 9, 3; βιβλίον 1 Esdr 9:45) τὴν ἐπιστολὴν τ. μακαρίου Παύλου 1 Cl 47:1.—DELG s.v. λαμβάνω. M-M. TW. -
2 ἀναλαμβάνω
A- λελάφθαι Hp.Off.11
, part.- λελαμμένος Id.Art.11
:—take up, take into one's hands,τὸ παιδίον Hdt.1.111
; τὰ τόξα, τὰ ὅπλα, etc., 3.78, 9.46; take on board ship, 1.166, Th.7.25, etc.; take up into heaven, in [voice] Pass., LXX 4 Ki.2.9, Act.Ap.1.11: and generally, take with one, esp. of troops, supplies, etc., Hdt.9.51, Th.5.64, 8.27, etc.; part. ἀναλαβών often = with,ἄνδρας ἀναλαβὼν ἡγήσομαι X.An.7.3.36
, cf. Th.5.7.3 take upon oneself, assume,τὴν προξενίαν Th.6.89
;τὴν ἀρχήν Inscr.Prien.123
; κόσμον, of a king, OGI383.135;ἐσθῆτα Plu.Arist.21
; πρόσωπον, σχῆμα, Luc.Nigr.11, Somn.13.4 in [voice] Med., undertake, engage in, ἀναλαβέσθαι κίνδυνον Hdt.3.69:—also [voice] Act., ἀντὶ τῆς φιλίας τὸν πόλεμον ἀναλαβεῖν Philipp. ap. D.18.78.6 of money, confiscate, in [voice] Pass., OGI338.24 (Pergam.), PSI1.104.10 (late ii A.D.); (ii B. C.), etc., Plu.2.484a, D.L.7.181.7 learn by rote, Arr.Epict. 2.16.5, Plu.Ages.20, Alex.Aphr. in Top.494.31.9 Medic., make up ingredients,κηρῷ καὶ νάρδῳ Aret.CA1.1
, cf. 2.3 ([voice] Pass.); so in Magic, ἀ. οἴνῳ καὶ μέλιτι, ὄξει, PMag.Par.1.1316, 2690.10 raise, erect a wall, IG2.1054.9.2 retrieve, make good,τὴν αἰτίην Hdt.7.231
; , E. Ion 426;τὴν ἀρχαίαν ἀρετήν X.Mem.3.5.14
;ταῦτα ἀ. καὶ μεταγιγνώσκειν D. 21.109
.3 restore, repair,τὴν προτέρην κακότητα Hdt.8.109
: abs., Id.5.121;ἀ. τὴν πόλιν ἐκ τῆς πρόσθεν ἀθυμίας X.HG6.5.21
; ἀ. ἑαυτόν recover oneself, regain strength, Th.6.26, Pl.Com.10D., Men.Sam. 243; collect oneself, Isoc.5.22: abs., Pl.R. 467b, D.18.163, Hp.Mul. 2.118.4 take up again, resume, in narrative or argument,τὸν λόγον Hdt.5.62
, Pl.R. 544b, al.;πολλάκις ἀ. Id.Phd. 95e
; ἀναλαβεῖν διεξιόντα repeat in detail, Id.Euthd. 275c; at Rome, ἀ. θυσίας, = instaurare sacra, Plu.Cor.25;ἀ. τῇ μνήμῃ
recollect,Pl.
Plt. 294d; without τῇ μνήμῃ, Plu.Lyc.21; but ἀ. μνήμην recover a memory, Arist. Mem. 451a22; πρὸς ἑαυτὸν ἀ. run over in one's mind, Pl.Ti. 26a.III pull up short, of a horse, X.Eq.3.5; check,οἷόνπερ ἵππον τὸν λόγον ἀ. Pl.Lg. 701c
;τὴν ὁρμὴν τῆς νεώς Plb.16.3.4
; ἀ. τὰς κύνας call them back, X.Cyn.7.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναλαμβάνω
-
3 ὑποδέχομαι
ὑποδέχομαι, in [dialect] Ion. and [dialect] Dor. Prose [suff] ὑπο-δέκομαι Hdt. (v. infr.), IG42 (1).121.46 (Epid., iv B. C.): [tense] fut.Aδέξομαι Od.16.70
, [dialect] Dor. (Ithaca, iii B. C.): [tense] aor.- εδεξάμην Il.6.136
, rarely (lyr.; used in pass. sense by Poll.1.74, D.C.48.15, PLond. 5.1659.6 (iv A. D.), Sch.Il.14.323; - δεχόμενος in pass. sense, D.C. 55.10, POxy.1894.14 (vi A. D.)): [ per.] 3sg. [dialect] Ep. [tense] aor. 2 or [tense] impf.ὑπέδεκτο Od.14.52
, 275, Hes.Th. 513, Pi.P.9.9; [ per.] 2pl. imper. ὑπόδεχθε cj. Bentl. in Call.Epigr.42; inf.ὑποδέχθαι Il.7.93
; part.ὑποδέγμενος Od.13.310
:—receive into one's house, welcome, ὁ δέ με (sc. Φοίνικα)πρόφρων ὑπέδεκτο Il.9.480
; ;τὸν δ' οὐχ ὑποδέξομαι αὖτις Il.18.59
, Od.19.257;ξεῖνον.. ὑποδέξομαι οἴκῳ 16.70
;Θέτις δ' ὑπεδέξατο κόλπῳ Il.6.136
, cf. 18.398; l. c.;οἰκίοισι ὑ. τινά Hdt.1.41
; ὑπέδεκτο ξεῖνον ὀχέων received the stranger [as he lighted] from his chariot, Pi. l. c.; ὁ ὑποδεξάμενος the man who had received him, Isoc.9.20;ἱκέτας ὑ. E.Heracl. 757
(lyr.), cf. Berl.Sitzb.1927.167 ([place name] Cyrene), Ep.Jac.2.25;φυγάδας Th.5.83
, cf. PRev.Laws44.14 (iii B. C.); harbour a runaway slave, POxy.1643.12 (iii A. D.); [ξένον] ἀγοραῖς καὶ λιμέσι καὶ δημοσίοις οἰκοδομήμασιν ἔξω τῆς πόλεως Pl.Lg. 952e
, cf. 953b, 953d, OGI49.5 (Ptolemais, iii B. C.); ὑ. φρουράν admit an enemy's garrison, D.58.38, cf. 67, IG12.87.10, Arist.Pol. 1303a36; λῃστάς, πειρατάς, harbour brigands, pirates, SIG38B21 (Teos, v B. C.), Supp.Epigr.3.378B11 (Delph., ii/i B. C.), cf. POxy.1408.23 (iii A. D.); ; αἱ Θίβρωνα ὑποδεξάμεναι πόλεις those who admitted him as a friend, X.HG4.8.21, cf. Th.3.111, 6.34: with a thing as subject, γαῖα.. ὑπέδεκτο μάντιν Οἰκλείδαν the earth opened up to receive the seer O., Pi.N.10.8; αἰθὴρ μὲν ψυχὰς ὑπεδέξατο σώμ [ατα δὲ χθών] IG12.945.6; τῆς τεκούσης καὶ θρεψάσης καὶ ὑποδεξαμένης [χώρας] Pl.Mx. 237c.2 entertain to a meal, , cf. IG4.679.15 (Hermione, iii/ii B. C.); ἵνα ἔχῃ ἡ στρατιὰ τὰ ἐπιτήδεια ([etym.] πολλὴ γὰρ οὖσα οὐ πάσης ἔσται πόλεως ὑποδέξασθαι) Th.6.22; ὁ ὑποδεχόμενος the host (at a dinner party), Epict.Fr.17;τὸ πλῆθος λαμπρῶς ὑπεδέξατο D.S. 17.115
, cf. Plu.Alex.23.3 give ear to, hearken to, ;τοὺς λόγους Hdt.8.106
; ὑ. διαβολάς give ear to accusations, Lys.25.11 codd. (leg. ἀπο-).4 admit, allow a thing with which one is taxed, Hdt.4.167;οὐκ ὑ.
refuse to admit, deny,Id.
3.130, 6.69.II take up a burden,ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φορτίον τοῦτο X.Mem.2.2.5
; of ships, take on board,τὰ εἴδη POxy.1412.10
(iii A. D.); of dolphins, Luc.DMar.8.1.2 bear patiently,βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν Od.13.310
, 16.189; submit to,τὰς κατὰ νόμους παραγγελίας POxy.67.11
(iv A. D.); μέτρον, i. e. accept it as correct, ib. 157.5 (vi A. D.); .III undertake, promise,αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ' ὑποδέχθαι Il.7.93
, cf. Hdt.9.21, 22; ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο (sc. δώσειν) Od.2.387; ὑποδέκομαι (sc. ἐνιαυτοῦ ἀποθυσεῖν τὰ ἴατρα) IG42(1).121.46 (Epid., iv B. C.); c. inf. [tense] fut., h.Cer. 443, Hdt.3.69, 4.119, 133, 6.11, 7.158, 8.29, 102, Th.2.29 (inf. [tense] aor. is v.l. for [tense] fut. in Hdt.1.24, 6.2); c. inf. [tense] pres., Antipho 3.3.6 (s. v. l.); ὑ. τινὶ ἦ μὴν .. c. inf. [tense] fut., Th.8.81; Κορίνθιοι ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν undertook to champion their cause, Id.1.25; ὥσπερ ὑπεδέξασθε, βοηθήσατε ib.71; ὑ. μεγάλα τινί make him great promises, Hdt.2.121.ζ; τὴν ἀτραπὸν ἐθελονταὶ Φωκέες ὑποδεξάμενοι Λεωνίδῃ ἐφύλασσον Id.7.217
;ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει Th.2.95
; undertake to contribute,ὅσον ἂν ἕκαστος θέλῃ AJP56.362
(Colophon, iv B. C.); abs., ibid.; ὑπεδέξαντο εἰς τὰ τείχη ib.363; also τὰ ἐκφόρια ἅπερ ὑπεδέξω the rents which you undertook to collect, POxy.1134.7 (v A. D.).2 accept as a responsibility, take in charge, as a nurse, h.Cer. 226; of officials, shippers, farm bailiffs, etc., take over, receive as agent (cf. ὑποδέκτης) , τοὺς νεολέκτους.. ὑποδεξάμενοι κατὰ διαδοχὴν.. παραπέμψατε Wilcken Chr. 469.5 (iv A. D.);καταπιστεῦσαι Αὐρηλίῳ Πέτρῳ.. σιτομέτρῃ.. ὑποδέξασθαι τὸν δημόσιον σῖτον Sammelb.5273.4
(v A. D.), cf. Wilcken Chr.434.12 (iv A. D.), PLips. 34v.7, 58.9, al. (iv A. D.), POxy.1899.16, 1982.17 (v A. D.), Cod.Just.1.5.18.11;τὴν ὑποδοχὴν πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξαι POxy.1838.1
(vi A. D.); accept (as a liability) a dowry or donatio ante nuptias, Cod.Just.5.17.12, Just.Nov.22.19.IV receive in succession, take up, (lyr.);περαιωθέντας.. λειμὼν ὑποδέχεται Luc.Luct.5
, cf. VH2.44;τὴν εἰς τὸ στόμα φορὰν τῶν περιττωμάτων ὑποδέχεται στόμαχος Gal.6.421
, cf. 432, 18(2).163,176,218; ὁ ὑποδεξάμενος the receiver of stolen goods, Cat.Cod.Astr.1.96.2 intr., of a place, come next, ; of rank, come next in order, ὅταν πλείονες συνδειπνῶσι,.. μέσος ὁ κράτιστος (sc. κάθηται), ὁ δ' ὑποδεχόμενος παρ' αὐτόν Posidon. 15J.
3 intercept,ὁ μὲν.. ἐπόρουσεν, ὁ δ' ἐμμαπέως ὑπέδεκτο Hes. Sc. 442
;ἐν δυσχωρίᾳ [τοὺς πολεμίους] X.Cyr.1.6.35
; of hunters, intercept beaten-up game, ib.2.4.20; catch,τὸ πήδημα τῆς σφαίρας Poll. 9.105
;ὑπτίαις ταῖς χερσὶ [τὸ μῆλον] Philostr.Im.1.6
;τὸ ἐνθεῦτέν μιν οἱ ἐχθροὶ ὑποδεξάμενοι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγόντες Hdt.6.104
; catch as in a trap, στυγερὸς δ' ὑπεδέξατο κοῖτος a hateful resting-place receives (entraps) them, Od.22.470; ἔτιγάρ νύ με πῆμ' ὑπέδεκτο still more sorrow was in store for me, 14.275; will be her lot,E.
Heracl. 624 (lyr.); ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος when a rush of water takes them by surprise, Pl.Lg. 944b.4 catch, collect a liquid,παιδίον θεασάμενος, ἐπειδὴ κατέαξε τὸ σκεῦος, τῷ κοίλῳ τοῦ ψωμίου τὴν φακῆν ὑποδεχόμενον D.L.6.37
; of channels, receive, Aër.31;τὴν ἐσομένην τῶν ὑδάτων εἴσροιαν POxy.1409.19
(iii A. D.);κατεφίλει καὶ ὑπεδέχετο τὰ δάκρυα X.Eph.1.9
;ποταμὸς πάσας ὑποδεχόμενος τὰς ἀνθρωπείας λύμας Plb.5.59.11
, cf. Gp.12.2.4, al.; ἀγγεῖον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ v. l. in Hero Spir.1.24, cf. 30.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποδέχομαι
-
4 εναυτολόγει
-
5 ἐναυτολόγει
-
6 ναυτολογείν
-
7 ναυτολογεῖν
-
8 ναυτολογήσας
ναυτολογήσᾱς, ναυτολογέωtake on board passengers: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
9 ναυτολογέω
A take on board passengers or cargo, PLond.3.1164h19 (iii A.D.): metaph.,Κύπριν ν. AP9.415
(Antiphil.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ναυτολογέω
-
10 αἴρω
αἴρω fut. ἀρῶ; 1 aor. ᾖρα (ἦρα v.l.; TestAbr; GrBar); pf. ἦρκα Col 2:14. Pass.: 1 fut. ἀρθήσομαι; 1 aor. ἤρθην; pf. ἦρμαι J 20:1; Hs 9, 5, 4 (Hom.+; he, like some later wr., has ἀείρω).① to raise to a higher place or position, lift up, take up, pick upⓐ lit., of stones (Dio Chrys. 12 [13], 2) J 8:59 (cp. Jos., Vi. 303); Rv 18:21; Hs 9, 4, 7. Fish Mt 17:27; coffin 1 Cl 25:3; hand (X., An. 7, 3, 6) Rv 10:5 (Dt 32:40). Hands, in prayer 1 Cl 29:1 (Ael. Aristid. 24, 50 K.=44 p. 840 D.; 54 p. 691; PUps 8 p. 30 no. 14 [pre-Christian] Θεογένης αἴρει τὰς χεῖρας τῷ Ἡλίῳ; Sb 1323 [II A.D.] θεῷ ὑψίστῳ καὶ πάντων ἐπόπτῃ καὶ Ἡλίῳ καὶ Νεμέσεσι αἴρει Ἀρσεινόη ἄωρος τὰς χεῖρας). But αἴ. τὴν χεῖρα ἀπό τινος withdraw one’s hand fr. someone= renounce or withdraw fr. someone B 19:5; D 4:9. Of snakes pick up Mk 16:18. κλίνην Mt 9:6. κλινίδιον Lk 5:24. κράβαττον Mk 2:9, 11f; J 5:8–12. Of a boat that is pulled on board Ac 27:17. Of a spirit that carries a person away Hv 2, 1, 1 (cp. TestAbr B 10 p. 115, 11 [Stone p. 78] of angels). Take up a corpse to carry it away AcPt Ox 849 verso, 8 (cp. TestAbr A 20 p.103, 20 [Stone p. 54]). αἴ. σύσσημον raise a standard ISm 1:2 (Is 5:26); αἴ. τινὰ τῶν ἀγκώνων take someone by one’s arms Hv 1, 4, 3. For Ac 27:13 s. 6 below.—Pass. 2 Cl 7:4. ἄρθητι (of mountains) arise Mt 21:21; Mk 11:23. ἤρθη νεκρός Ac 20:9.ⓑ fig. αἴ. τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω look upward (in prayer, as Ps 122:1; Is 51:6 al.) J 11:41. For 10:24 s. 5 below. αἴ. φωνήν raise one’s voice, cry out loudly (1 Km 11:4; 30:4; 2 Km 3:32 al.) Lk 17:13. πρός τινα Ac 4:24.ⓐ take/carry (along) lit. w. obj. acc. σταυρόν Mt 16:24; 27:32; Mk 8:34; 15:21; Lk 9:23. ζυγόν (La 3:27) Mt 11:29. τινὰ ἐπὶ χειρῶν 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12). Pass. Mk 2:3. αἴ. τι εἰς ὁδόν take someth. along for the journey 6:8; Lk 9:3, cp. 22:36. Of a gambler’s winnings Mk 15:24.—Fig. δόξαν ἐφʼ ἑαυτὸν αἴ. claim honor for oneself B 19:3.ⓑ carry away, remove lit. ταῦτα ἐντεῦθεν J 2:16 (ins [218 B.C.]: ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7, ’34, p. 179, 15 ταῦτα αἰρέσθω; Just., D. 56, 3 σκευῶν ἀρθέντων). Crucified body of Jesus 19:38; cp. vs. 31; 20:2, 13, 15; of John the Baptist Mt 14:12; Mk 6:29. A stone from a grave-opening J 11:39, 41; pass. 20:1. οἱ αἴροντες οὐκ ἀνέφερον those who took something (a mouthful) brought nothing (to their mouth) GJs 18:2 (not pap). τὸ περισσεῦον the remainder Mt 14:20; 15:37; cp. Lk 9:17. περισσεύματα Mk 8:8. κλάσματα fragments 6:43; baskets 8:19f. ζώνην take off Ac 21:11; take: τὸ σόν what belongs to you Mt 20:14; τὰ ἀρκοῦντα what was sufficient for him Hs 5, 2, 9. αἴ. τι ἐκ τῆς οἰκίας get someth. fr. the house Mk 13:15; cp. vs.16 and Mt 24:17; cp. 24:18; Lk 17:31; take (a body) from a tomb J 20:2, 13, 15; take τινὰ ἐκ τοῦ κόσμου 17:15.③ to take away, remove, or seize control without suggestion of lifting up, take away, remove. By force, even by killing: abs. ἆρον, ἆρον away, away (with him)! J 19:15 (cp. POxy 119, 10 [Dssm., LO 168; LAE 188 n. 22]; Philo, In Flacc. 144; ἆρον twice also La 2:19 v.l., in different sense). W. obj. αἶρε τοῦτον Lk 23:18; cp. Ac 21:36; 22:22. ἆραι τόν μάγον AcPl Ha 4, 35f; αἶρε τοὺς ἀθέους (s. ἄθεος 2a) MPol 3:2; 9:2 (twice); sweep away Mt 24:39; ὡς μελλούσης τῆς πόλεως αἴρεσθαι as though the city were about to be destroyed AcPl Ha 5, 17; cp. κόσμος ἔρεται (=αἴρεται) ἐμ πυρί 2, 26f. W. the connot. of force or injustice or both (Epict. 1, 18, 13; PTebt 278, 27; 35; 38 [I A.D.]; SSol 5:7): τὸ ἱμάτιον Lk 6:29; cp. vs. 30; D 1:4. τὴν πανοπλίαν all his weapons Lk 11:22; τάλαντον Mt 25:28; cp. Lk 19:24. Fig. τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως 11:52. Pass.: Mt 13:12; Mk 4:25; Lk 8:18; 19:26. Conquer, take over (Diod S 11, 65, 3 πόλιν) τόπον, ἔθνος J 11:48. For Lk 19:21f s. 4 below. αἴ. τὴν ψυχὴν ἀπό τινος J 10:18 (cp. EFascher, Deutsche Theol. ’41, 37–66).—Pass. ἀπὸ τῆς γῆς Ac 8:33b (Is 53:8; Just., D. 110, 6). ἀφʼ ὑμῶν ἡ βασιλεία Mt 21:43.—Of Satan τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς Mk 4:15; cp. Lk 8:12. τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει ἀφʼ ὑμῶν no one will deprive you of your joy J 16:22. ἐξ ὑμῶν πᾶσαν ὑπόκρισιν rid ourselves of all pretension B 21:4; ἀπὸ τῆς καρδίας τὰς διψυχίας αἴ. put away doubt fr. their heart Hv 2, 2, 4. αἴ. ἀφʼ ἑαυτοῦ put away fr. oneself Hm 9:1; 10, 1, 1; 10, 2, 5; 12, 1, 1. αἴ. ἐκ (τοῦ) μέσου remove, expel (fr. among) (Epict. 3, 3, 15; Plut., Mor. 519d; BGU 388 II, 23 ἆρον ταῦτα ἐκ τοῦ μέσου; PHib 73, 14; Is 57:2) 1 Cor 5:2 (v.l. ἐξαρθῇ); a bond, note, certificate of indebtedness αἴ. ἐκ τοῦ μέσου destroy Col 2:14. Of branches cut off J 15:2. Prob. not intrans., since other exx. are lacking, but w. ‘something’ supplied αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπὸ τοῦ ἱματίου the patch takes someth. away fr. the garment Mt 9:16; cp. Mk 2:21. Remove, take away, blot out (Eur., El. 942 κακά; Hippocr., Epid. 5, 49, p. 236 pain; cp. Job 6:2; IG II, 467, 81 ζημίας; Epict. 1, 7, 5 τὰ ψευδῆ; SIG 578, 42 τ. νόμον; Pr 1:12; EpArist 215; Just., D. 117, 3) τὴν ἁμαρτίαν τ. κόσμου J 1:29, 36 v.l.; 1 J 3:5 (Is 53:12 Aq., s. PKatz, VetusT 8, ’58, 272; cp. 1 Km 15:25; 25:28). Pass. Ac 8:33a (Is 53:8); Eph 4:31. Fig. take, in order to make someth. out of the obj. 1 Cor 6:15.④ to make a withdrawal in a commercial sense, withdraw, take, ext. of 2 αἴρεις ὸ̔ οὐκ ἔθηκας Lk 19:21f (banking t.t.: JBernays, Ges. Abh. I 1885, 272f; JSmith, JTS 29, 1928, 158).⑤ to keep in a state of uncertainty about an outcome, keep someone in suspense, fig. ext. of 1 αἴ. τὴν ψυχήν τινος J 10:24 (Nicetas, De Manuele Comm. 3, 5 [MPG CXXXIX 460a]: ἕως τίνος αἴρεις, Σαρακηνέ, τὰς ψυχὰς ἡμῶν; The expr. αἴ. τὴν ψυχήν w. different mng. Ps 24:1; 85:4; 142:8; Jos., Ant. 3, 48).⑥ to raise a ship’s anchor for departure, weigh anchor, depart, ext. of 1, abs. (cp. Thu. et al.; Philo, Mos. 1, 85; Jos., Ant. 7, 97; 9, 229; 13, 86 ἄρας ἀπὸ τῆς Κρήτης κατέπλευσεν εἰς Κιλίκιαν) Ac 27:13.—Rydbeck 155f; B. 669f. DELG s.v. 1 ἀείρω. M-M. TW. -
11 ἀνατίθημι
A (Pergam.), etc.:—lay upon, once in Hom.,ἐλεγχείην ἀναθήσει μοι Il.22.100
; ἀ. ἄχθος lay on as a burden, Ar.Eq. 1056 (hex.), cf. X.An.3.1.30;κινδύνους ἰδιώταις ἀ. Hyp.Eux.9
: in good sense,ἀ. κῦδός τινι Pi.O.5.8
. b. [voice] Med., put on board ship, IG5(1).1421 ([place name] Cyparissia).2 in Prose, refer, attribute, a thing to a person,μεγάλα οἱ χρήματα ἀ. Hdt.2.135
; οὐ γὰρ ἄν οἱ πυραμίδα ἀνέθεσαν ποιήσασθαι would not have attributed to her the erection of the pyramid, ib. 134; ; εἰμή, ὅταν.. εὖ πράξητε, ἐμοὶ ἀναθήσετε will give me the credit of it, Th.2.64; ;ἀ. τινὶ τὴν αἰτίαν τινός Isoc.1.37
, Aeschin.2.10; also, compare,τινὰ εἴς τι Eun.Hist.p.261
D. b. ἀ. τινὶ ἅπαντα πράγματα lay them upon him, entrust them to him, Ar.Nu. 1453, Th.8.82.II set up as a votive gift, dedicate, , Pi.O.3.30, Hdt.2.159,7.54, Ar.Pl. 1089, etc.;Ῥήνειαν ἀνέθηκε τῷ Ἀπόλλωνι Th.1.13
;ἀνάθημα ἀνατιθέναι Hdt.1.53
, 2.182;ἀ. τι ἐς Δελφούς Id.1.92
, 2.135, 182, Pl.Phdr. 235d, etc.; less freq.ἐν Δελφοῖς Theopomp.Com.1
D., Plu.Sol.25; dedicate a book, Id.Sull.6; ἀ. τινά set up a statue of.., SIG420 (Delos, iii B.C.); incorrectly of burial, OGI 602 ([place name] Jaffa):— [voice] Pass.,ἀνατεθῆναι Ar.Eq. 849
; cf. ἀνάκειμαι.2 set up, erect, [στήλην] παρὰ βωμόν, νεών, Plb.5.93.10, Plu.Publ.14: metaph., dedicate,μακραγορίαν λύρᾳ Pi.P.8.29
; ἀ. τὰς ἀκοὰς τοῖς ἀκροάμασι give them up to, Plb.23.5.9.III put back, τί γὰρ παρ' ἦμαρ ἡμέρα τέρπειν ἔχει, προσθεῖσα κἀναθεῖσα τοῦ γε κατθανεῖν; pushing us forward or moving us back on the verge of death, S.Aj. 476; cf. B.11.2.B [voice] Med., put upon for oneself,ἀναθέσθαι τὰ σκεύη ἐπὶ τὰ ὑποζύγια X.An.2.2.4
; pack on one's cart, Lys.7.19; τοῖς ὤμοις ἀ. τινά put on one's shoulders, Plu.2.983b; freq. like [voice] Act.,ἀ. τινὰ ἐφ' ἵππον Id.Art. 11
, etc.3 remit, refer, ἀ. περί τινος εἰς σύγκλητον refer the consideration of it to the Senate, Plb.21.46.11, cf. App.Sam.4.II place differently, change about, e.g. the men on a draught-board, ἀνὰ πάντα τιθεσθαι v.l. in Orac. ap. Hdt. 8.77.2 take back a move at πεττοί, Pl.Hipparch. 229e: hence metaph., retract one's opinion, X.Mem.1.2.44, cf.2.4.4; freq. in Pl.,ἀνατίθεσθαι ὅ τι δοκεῖ Pl.Grg. 462a
, cf. Prt. 354e. Chrm. 164d; οὐκ ἀνατίθεμυι μὴ οὐ.. retract and say this is not so, Id.Phd. 87a;οὐκ ἀ. μὴ οὐ καλὼς λέγεσθαι Id.Men. 89d
;ἀνατιθέμενος τὸ διημαρτημένον Luc. Pseudol.29
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνατίθημι
-
12 ἐμβιβάζω
A set in or on,τινὰ ὡς εἰς ὄχημα Pl.Ti. 41e
;ἐ. εἰς ἴχνος Id.Tht. 193c
:—[voice] Pass., to be put into, take a bath, Herod.Med. ap. Orib.10.37.16.2 put on board ship, cause to embark, ἄνδρας ἐς κελήτιον (v.l. for ἐς-) Th.1.53;εἰς πλοῖα X.An.5.3.1
;ἐ. ναυσίν Plu.Ant.7
, cf. Charito 8.3: abs., put on board, X.An.5.7.8, etc.:—[voice] Med.,ἐμβιβασάμενος αὐτοὺς εἰς τὰς ναῦς Id.HG5.1.19
.3 lead, guide to a thing,εἰς τὸ λῷστον E.HF 856
;εἰς τὴν δικαιοσύνην τοὺς οἰκέτας X.Oec.14.4
;εἰς λόγους D.19.97
;εἰς ἀπέχθειαν Plb.16.38.1
;εἰς μέτρα ἐ. χρησμούς Philostr.VA6.11
;τὴν ἀπάδουσαν εἰς τὸ μέλος Id.Im.2.1
; τοῖς ἀνθρωπίνοις πάθεσιν τὸν θεὸν ἐ. Plu.2.416f.5 ἐ. τινὰ εἰς .. put in possession of.., PFlor.55.31 (i A.D.), etc.6 intr.,οἱ τῆς σταδιαίας πάλης ἐμβιβάζοντες Philostr.VS1.22.4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμβιβάζω
-
13 ἐντίθημι
ἐν-τίθημι, fut. ἐνθήσω, aor. inf. ἐνθέμεναι, mid. ipf. ἐντιθέμεσθα, aor. 2 ἔνθετο, imp. ἔνθεο, part. ἐνθεμένη: put or place in or on, mid., for oneself, or something of one's own; of putting provisions on board a ship, Od. 5.166; clothing on a bed, Il. 24.646, etc.; mid., of a mother laying her son upon the bier, Il. 21.124; metaph., μή μοι πατέρας ποθ' ὁμοίῃ ἔνθεο τῖμῇ, ‘hold in esteem,’ Il. 4.410 ; ἵλαον ἔνθεο θῦμόν, ‘take on,’ Il. 9.639 ; χόλον θῦμῷ, ‘conceive,’ Il. 9.326, Od. 24.248 ; μῦθον θῦμῷ, ‘take to heart,’ Od. 1.361.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐντίθημι
-
14 εἰστίθημι
A put into, place in,τι ἔς τι Th.4.100
, cf. Hdt.1.123 ; τινὰ ἐς τὰς χεῖράς τινι ib. 208, etc. ;νεκρὸν ἐς ἅμαξαν Id.9.25
.2 esp. put on board ship, πάντα ἐσθέντες (sc. ἐς τὰς πεντηκοντέρους) Id.1.164 :—[voice] Med., ἐσθέμενοι τέκνα καὶ γυναῖκας ibid., cf.4.179, E.Hel. 1566, X.HG1.6.20 ; to take,ἐς φορεῖον App.BC4.19
.3 [voice] Pass., to be entered, of a judgement in court, PPetr.3p.39 (iii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἰστίθημι
-
15 ἐπιβατεύω
A set one's foot upon, occupy, c. gen.,Συρίας Plu.Ant.28
, cf. Luc.Cont. 2: metaph., take one's stand upon, τοῦ Σμέρδιος οὐνόματος ἐπιβατεύων usurping it, Hdt.3.63, cf. 67,9.95;τῆς ἡγεμονίας D.C.79.7
; τὸτῆς οὐσίας ἓν -εῦον Dam.Pr.88
; τούτου ἐ. τοῦ ῥήματος rely upon.., Hdt.6.65.II. to be an ἐπιβάτης, passenger or soldier on board ship, ἐ.ἐπὶ [νεῶν] ib.15, al., Luc.Par.46; : c.dat., Ar.Ra.48 (with an obscene allusion, cf.ἐπιβαίνω A. 111.3
).2. mount,τοῦ θρόνου Philostr.VS2.8.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιβατεύω
-
16 συνέδριον
συνέδριον, ου, τό (ἕδρα ‘a seat’; Hdt.+; ins, pap, LXX; PsSol 4:1; EpArist 301; Philo, Joseph.—Schürer II 205, 14) a common administrative term① a governing board, council (Posidon.: 87 Fgm. 71 Jac.; Diod S 15, 28, 4; συνέδριον ἐν Ἀθήναις συνεδρεύειν; 19, 46, 4; Ael. Aristid. 13 p. 286 D.; Jos., Ant. 20, 200, Vi. 368; cp. Poland 156–58; New Docs 4, 202)ⓐ of a local council, as it existed in individual cities pl. Mt 10:17; Mk 13:9.ⓑ transferred by Ign. to the Christian situation. The elders (presbyters; cp. CIG 3417 the civic συνέδριον τῶν πρεσβυτέρων in Philadelphia; CCurtius, Her 4, 1870: ins fr. Ephesus nos. 11 and 13 p. 199; 203; 224) are to take the place of the συνέδριον τῶν ἀποστόλων the council of the apostles in the esteem of the church IMg 6:1. They are called συνέδριον θεοῦ ITr 3:1. συνέδριον τοῦ ἐπισκόπου IPhld 8:1.ⓒ the high council in Jerusalem, Sanhedrin, the dominant mng. in our lit. (Joseph. [Schürer II 206, 18]; Hebraized in the Mishnah סַנְהֶדְרִין); in Roman times this was the highest indigenous governing body in Judaea, composed of high priests (ἀρχιερεύς 1bα), elders, and scholars (scribes), and meeting under the presidency of the ruling high priest. This body was the ultimate authority not only in religious matters, but in legal and governmental affairs as well, in so far as it did not encroach on the authority of the Roman procurator. The latter, e. g., had to confirm any death sentences passed by the council. (Schürer II 198–226; MWolff, De Samenstelling en het Karakter van het groote συνέδριον te Jeruzalem voor het jaar 70 n. Chr.: ThT 51, 1917, 299–320;—On the jurisdiction of the council in capital cases s. ἀποκτείνω 1a [J 18:31]. Also KKastner, Jes. vor d. Hoh. Rat 1930; MDibelius, ZNW 30, ’31, 193–201; JLengle, Z. Prozess Jesu: Her 70, ’35, 312–21; EBickermann, RHR 112, ’35, 169–241; ESpringer, PJ 229, ’35, 135–50; JBlinzler, D. Prozess Jesu ’51 [much lit.], 2 ’55, Eng. tr., The Trial of Jesus, I and FMcHugh, ’59 [3d ed. ’60]; JJeremias, ZNW 43, ’50/51, 145–50; PWinter, On the Trial of Jesus, in Studia Judaica I, ’61.—SZeitlin, Who Crucified Jesus? ’42; on this s. CBQ 5, ’43, 232–34; ibid. 6, ’44, 104–10; 230–35; SZeitlin, The Political Synedrion and the Religious Sanhedrin, ’45. Against him HWolfson, JQR 36, ’46, 303–36; s. Zeitlin, ibid. 307–15; JDerrett, Law in the NT, ’70, 389–460; DCatchpole, The Problem of the Historicity of the Sanhedrin Trial: SHoenig, The Great Sanhedrin, ’53; CFD Moule Festschr. ’70, 47–65; JFitzmyer, AB: Luke 1468–70 [lit.].—On Jesus before the council s. also Feigel, Weidel, Finegan s.v. Ἰούδας 6). Mt 5:22 (RGuelich, ZNW 64, ’73, 43ff); 26:59; Mk 14:55; 15:1; Lk 22:66 (perh.; s. below); Ac 5:21, 27, 34, 41; 6:12, 15; 22:30; 23:1, 6, 15, 20, 28 (on the probability of ref. in vv. 20 and 28 to a locality s. κατάγω and 3, below); 24:20.② an official session of a council, council meeting (cp. Diod S 13, 111, 1 συναγαγὼν συνέδριον, of a circle of friends). Of the Sanhedrin συνήγαγον οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον the high priests and the Pharisees called a meeting of the council J 11:47.③ council meeting room, meeting room (SIG 243 D, 47; 249 II, 77f; 252, 71; POxy 717, 8; 11 [II B.C.]; BGU 540, 25) of the Sanhedrin Ac 4:15; perh. (s. 1 above) Lk 22:66 (GSchneider, Verleugnung etc. [Lk 22:54–71], ’69); Ac 23:20, 28.—Pauly-W. II 8, 1333–53; Kl. Pauly V 456; DBS XI 1353–1413; BHHW II 740f.—DELG s.v. ἕζομαι B 2. M-M. EDNT. TW.
См. также в других словарях:
take on board — To receive or accept (suggestions, new ideas, additional responsibilities, etc) • • • Main Entry: ↑board * * * take (something) on board Brit : to decide to accept or deal with (something, such as a suggestion or idea) You will be pleased to note … Useful english dictionary
take on board — (something) to understand and accept ideas and opinions which may change the way you behave in the future. Banks need to take on board the views of their customers. It seems that young people are finally taking on board the message that it s not… … New idioms dictionary
take on board — ► take on board informal fully consider or assimilate (a new idea or situation). Main Entry: ↑board … English terms dictionary
take on board — verb To accept a new idea or piece of advice, and act accordingly. Schools and colleges will have to take on board the views of young people and parents in their area … Wiktionary
take off board — paspara statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Stačiakampė 121–122 cm ilgio, 20 cm (±2 cm) pločio, 10 cm storio iš medžio ar kitos tinkamos kietos medžiagos pagaminta ir balta spalva nudažyta lentelė sportininkui atsispirti per… … Sporto terminų žodynas
take on board something — take on board (something) to understand and accept ideas and opinions which may change the way you behave in the future. Banks need to take on board the views of their customers. It seems that young people are finally taking on board the message… … New idioms dictionary
Take on board — accept and use: They took that idea on board … Dictionary of Australian slang
take on board — Australian Slang accept and use: They took that idea on board … English dialects glossary
board — ► NOUN 1) a long, thin, flat piece of wood used in building. 2) a thin, flat, rectangular piece of stiff material used for various purposes. 3) the decision making body of an organization. 4) the provision of regular meals in return for payment.… … English terms dictionary
take sth on board — ► to accept a new idea, method of working, etc.: »It s important that we take on board the environmental concerns of consumers. Main Entry: ↑board … Financial and business terms
board — [[t]bɔ͟ː(r)d[/t]] ♦♦ boards, boarding, boarded 1) N COUNT: usu n N A board is a flat, thin, rectangular piece of wood or plastic which is used for a particular purpose. ...a chopping board. 2) N COUNT A board is a square piece of wood or stiff… … English dictionary